依彼平林有集维??翻译

(作者:赵辉)《车舝》:间关车之舝(xiá)兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友,式燕且喜。

依彼平林,有集维鷮(jiāo)。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射(yì)。

虽无旨酒,式饮庶几。虽无嘉肴,式食庶几。虽无德与女,式歌且舞。

陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑(xǔ)兮。鲜我觏(gòu)尔,我心写兮。

高山仰止,景行行止。四牡騑(fēi)騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。

诗经《车舝》在后人的解读中,普遍把它定义为一段娶亲的经历,基本翻译为:车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。

丛林茂密满平野,长尾锦鸡栖树上。那位女娃健又美,德行良好有教养。宴饮相庆真愉悦,爱意不绝情绵长。

虽然没有那好酒,但愿你能喝一盏。虽然没有那好菜,但愿你能吃一点。虽然德行难配你,且来欢歌舞翩跹。

登上高高那山冈,柞枝劈来当柴烧。柞枝劈来当柴烧,柞叶茂盛满树梢。此时我能接到你,心中烦恼全消掉。

巍峨高山要仰视,平坦大道能纵驰。驾起四马快快行,挽缰如调琴弦丝。今遇新婚好娘子,满怀欣慰称美事。

不知读者是否感到此诗词的传统解释有很多牵强之处,意犹未尽,为此笔者对此诗词进行全新的解读。全诗分为五段,每段六句,分别描述不同的意境与心情。

笔者解读为:车轮奔驰在城关与城关之间,思念我新婚三月的新娘突然消失无踪影;我整日茶饭不思,终于有你的好消息传来;(你在我这里)虽无亲朋好友,却好似南来的燕子带来喜悦与喜庆。

你本生活在辽阔的平原与森林环境,那里有成群的长尾锦鸡;天子称颂你是品德高尚、才华出众的女子,钦赐你来用你美好的品德来教导我国的民众;拥有燕子一样的美好名声,友好相处而无争端。

(在我这里)虽不是天子的旨酒,使用的是普通的饮具;虽不是天子嘉奖的菜肴,使用的是普通的餐具;我虽没有精美的东西给予你,愿为你而歌、为你而舞。

徒步翻过道道高岗,分开无数挡道的树枝;那无数挡道的树枝,其叶是多么的茂盛啊。这些经历是我以前从没有经历过的,是我一路艰辛的真实写照。

仰望前方的高山即将达到尽头,景色秀丽的路途即将行走到终点。四轮騑騑欢快转不停,六根缰绳颤抖如琴弦;早日见到你,重回新婚的美好时光,以宽慰我愧疚思恋的心!

通过对原文字字句句的翻译,笔者把《车舝》描述的内容,解读为男子新婚三个月的新娘突然消失,不知去向,在得知其返还娘家后,一路追寻新娘的过程。重点描述了这一段时间内的心情:新婚喜悦、新娘失踪的焦虑、一路追寻的艰辛、即将到达目的地的心情轻松以及对未来的期盼。具体理由如下:

1、“思娈季女逝兮”中的“逝”应当消失来解释,消失无踪影的意思,这也完全是逝的本意,沿用至今。如果当出嫁来解释的话就很牵强,在其他的文学作品中,“逝”完全没有等同出嫁的应用。

依彼平林有集维??翻译  第1张

2、“虽无旨酒,式饮庶几。虽无嘉肴,式食庶几。”很明显是陈述从前的生活品质和现在的生活状态,是主人公猜测新娘消失、离开婆家的原因。

3、“觏尔新婚,以慰我心。”中“觏”字当是作者的自创字,是再次见到的意思,即重回新婚时光。

笔者忠实于原文字词的翻译,把《车舝》诗词完全解读为主人公的叙事抒情诗,理解为一段主人公寻妻过程,你是否赞同?两种解释,你更赞同那一种呢?(作者:赵辉)

依彼平林有集维??翻译  第2张

发表评论