短歌行其二翻译

曹操是东汉末年著名的政治家、军事家和文学家,在东汉末年的舞台上,曹操纵横捭阖、大放异彩。

有人说他是奸雄,有人说他是英雄,关于他政治上的定论,难以统一。但是,在文学上,曹操却得到一致的肯定。钟嵘在《诗品》中说:“曹公古直,甚有悲凉之句”,鲁迅先生评价曹操是“改革文章的祖师”。

岳麓君从“古典名著普及文库”《曹操集》中摘选了8首诗,一起来感受曹操的慷慨与沉雄。

△ “古典名著普及文库”《曹操集》,岳麓书社出版

01

《短歌行·其二》

对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。契阔谈宴,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

本篇强烈抒发了命如朝露、人生苦短的生命感喟与人主思贤、以成大业的急迫情怀,是曹操诗歌的代表性作品。

02

《步出夏门行·观沧海》

东临碣石,以观沧海。

水何澹澹,山岛竦峙。

树木丛生,百草丰茂。

秋风萧瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中;

星汉灿烂,若出其里。

幸甚至哉,歌以咏志。

本篇是曹操在碣石山登山望海时,用饱蘸浪漫主义 *** 的大笔,所勾勒出的大海吞吐日月、包蕴万千的壮丽景象,描绘了祖国河山的雄伟壮丽,既刻画了高山大海的壮阔,更表达了诗人以景托志,胸怀天下的进取精神。全诗语言质朴,想象丰富,气势磅礴,苍凉悲壮。

03

《步出夏门行·龟虽寿》

神龟虽寿,犹有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里;

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天,

养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

本篇抒写了诗人对人生的哲思和壮怀,高扬人的生命意志。

04

《蒿里》

关东有义士,兴兵讨群凶。

初期会盟津,乃心在咸阳。

军合力不齐,踌躇而雁行。

势利使人争,嗣还自相戕。

淮南弟称号,刻玺于北方。

铠甲生虮虱,万姓以死亡。

白骨露于野,千里无鸡鸣。

生民百遗一,念之断人肠。

东汉初平元年(190),关东各州郡地方长官一同举兵讨伐董卓,公推渤海太守袁绍为盟主。董卓挟献帝迁都长安,自屯洛阳。这时关东诸师多怀私意,各有异心,彼此观望不前。《三国志·魏书·武帝纪》:“卓兵强,绍等莫敢先进。太祖(曹操)曰:‘举义兵以诛暴乱,大众已合,诸君何疑?’……太祖到酸枣,诸军兵十余万,日置酒高会,不图进取。太祖责让之,因为谋曰:‘……今兵以义动,持疑而不进,失天下之望,窃为诸君耻之!’”不久后,各郡军为争权势,互相火并,军阀混战的局面自此开始了。战争造成了空前的社会动乱和破坏。本诗纪实性地摭录了这段历史,寄寓着诗人深沉的慨伤。明代钟惺评价它说:“汉末实录,真诗史也。”

《蒿里》属《相和歌·相和曲》歌辞,是乐府古题,本是送葬的挽歌。蒿里本为地名,在泰山之南,古人认为,人死而灵魂将归于蒿里,故以为挽歌之名。崔豹《古今注》云:“《薤露》《蒿里》并丧歌也,出田横门人。横自杀,门人伤之,为之悲歌。言人命如薤上之露,易晞灭也;亦谓人死魂魄归乎蒿里。”

短歌行其二翻译  第1张

05

《对酒》

对酒歌,太平时,吏不呼门。

王者贤且明,宰相股肱皆忠良。

咸礼让,民无所争讼。

三年耕有九年储,仓谷满盈。

班白不负戴。雨泽如此,百谷用成。

却走马,以粪其土田。

爵公侯伯子男,咸爱其民,

以黜陟幽明,子养有若父与兄。

犯礼法,轻重随其刑。

路无拾遗之私。囹圄空虚,冬节不断。

人耄耋,皆得以寿终。恩德广及草木昆虫。

本篇与《度关山》同为讴歌政治理想的篇章。生当战乱年代的作者在这首诗里,尽情地描绘了一幅熙熙盛世的极乐图景。本篇属《相和歌·相和曲》。

06

《却东西门行》

鸿雁出塞北,乃在无人乡。

举翅万余里,行止自成行。

冬节食南稻,春日复北翔。

田中有转蓬,随风远飘扬。

长与故根绝,万岁不相当。

奈何此征夫,安得去四方?

戎马不解鞍,铠甲不离傍。

短歌行其二翻译  第2张

冉冉老将至,何时反故乡?

神龙藏深泉,猛兽步高冈。

狐死归首丘,故乡安可忘!

本篇为《相和歌·瑟调曲》歌辞。余冠英释本题曰:“乐府有《东门行》《西门行》,又有《东西门行》。《东西门行》大约是合并《东门行》和《西门行》的调子。曹操此题作《却东西门行》,后来陆机又有《顺东西门行》,‘却’和‘顺’有人以为是倒唱和顺唱之别,这些都是乐调的变化。”

07

《苦寒行》

北上太行山,艰哉何巍巍!

羊肠坂诘屈,车轮为之摧。

树木何萧瑟,北风声正悲。

熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。

溪谷少人民,雪落何霏霏。

延颈长叹息,远行多所怀。

我心何怫郁,思欲一东归。

水深桥梁绝,中路正徘徊。

迷惑失故路,薄暮无宿栖。

行行日已远,人马同时饥。

担囊行取薪,斧冰持作糜。

悲彼《东山》诗,悠悠使我哀!

本诗属《相和歌.清调曲》。《乐府解题》释本题说:“晋乐奏魏武帝《北上篇》,备言冰雪溪谷之苦。其后或谓之《北上行》,盖因武帝辞而拟之也。”建安十年(205),降将高干听说曹操将北征乌桓,乃据并州而叛,扼守壶关。建安十一年(206)春,曹操自邺北上太行山,征伐高干。本篇大约作于此时。(此从何焯《义门读书记》说)诗述行军苦寒,抒苍凉悲壮之慨。

08

《度关山》

天地间,人为贵。

立君牧民,为之轨则。

车辙马迹,经纬四极。

黜陟幽明,黎庶繁息。

於铄贤圣,总统邦域。

封建五爵,井田刑狱。

有燔丹书,无普赦赎。

皋陶甫侯,何有失职?

嗟哉后世,改制易律。

劳民为君,役赋其力。

舜漆食器,畔者十国。

不及唐尧,采椽不斫。

世叹伯夷,欲以厉俗。

侈恶之大,俭为共德。

许由推让,岂有讼曲?

兼爱尚同,疏者为戚。

东汉中平元年(184),曹操出任济南相(济南地方官吏)。在任上,他实行了一些革新政治的措施,遭到地方豪强反对,而且得罪了当权的宦官贵族,被迫在中平四年称病辞官回乡。《度关山》大致写于这一时期。诗中表述了他在现实中无法实现的政治设想。

《度关山》属《相和歌·相和曲》歌辞。现存曹操诗,全部为乐府歌辞,且多数以时事实感为题,内容与旧题原辞无关。

本文解析摘自岳麓书社“古典名著普及文库”《曹操集》。

《曹操集》

作 者:徐炼 注译

定 价:¥26.00

本书为曹操的诗文集,收录了曹操20余首诗歌及100余篇文章,较为全面地展现了曹操的文学才华与政治、军事才能,从中可以窥见一代枭雄戎马倥偬、雄奇瑰丽的人生。

书中诗文的翻译,为爱惜原文的韵味与行文气势,注译者在艰难尴尬的选择中宁保留文白夹杂的格涩,而不愿以白话本身的“流畅”媚俗,在勉为其难的语言跋涉中取一种体验和意味与原作的神似而已。

发表评论