翻译画象丹青者有十八人

*** 寄 夫

(唐)薛媛

欲下丹青笔”,先拈宝镜寒”

已经颜索寞”,渐觉鬓凋残

泪眼描将易,愁肠写出难”。

翻译画象丹青者有十八人  第1张

恐君浑忘却",时展画图看。

(作者介绍)薛媛.濠梁(今属安徽省)人。姿容美丽、善属文、兼工画,

(注释)1 *** 寄夫--薛媛的丈夫南楚材外出旅游、得到一个官僚的赏识。想将女儿嫁给他,楚材答应了这个要求。因此以访道求仙为借口。不打算再返回家乡。薛媛得知真情,于是对镜画象,并作诗寄夫。楚材深感惭愧、遂归家与之偕老

翻译画象丹青者有十八人  第2张

*** --画象。2丹青--中国古代绘画中常用之颜色,丹青笔--即画笔。3寒--心寒,指惊讶容颜消瘦。1索寞--枯槁消瘦。5这两句说:描写外形容易,表现内心痛苦极难。5浑-全,末两句说:恐怕你把我忘却,特寄上画象,希望你时常展开看看

发表评论