班梁列传翻译

《后汉书》班梁列传中有一段对班超的描述,足见其聪明过人之处。超被征,以戍己校尉王尚以都护。与超交代。尚谓超日:“君侯在外国三十馀年,而小人猥承君后,任重虑浅,宜有以诲之。”超日:“年老失智,任君数当大位,岂班超所能及也。必不得已,愿进愚言。塞外吏士,本非孝子顺孙,皆以罪过徙补边屯;而蛮夷怀鸟兽之心,难养易败。今君性严急,水清无大鱼,察政不得下和,宜荡佚简易,宽小过,总大纲而已。”超去后,尚私谓所亲曰:“我以班君当有奇策,今所言,平平耳。”尚至数年,而西域反乱,以罪被征,如超所诫。此文告诉我们:西域的治理与内地情况完全不同,班超一生都在西域,接触各色人等,经验极为丰富。他对王尚所告诫的,虽看似平常,但其实正中要害,因为他知道王尚的为人,又针对西域地区和人的特点,提出最重要的治理之道。可惜,王尚没当回事,导致失败。

班梁列传翻译  第1张

班超像

班梁列传翻译  第2张

发表评论