感遇兰若生春夏翻译

兰若生春夏,芊蔚何青青。

幽独空林色,朱蕤冒紫茎。

迟迟白日晚,袅袅秋风生。

岁华尽摇落,芳意竟何成!

《感遇·其二》是陈子昂(字伯玉)《感遇三十八首》中的第二首,从诗作反映的情绪看,有可能作于陈子昂进京赶考落第之后。诗人用纯洁高雅的兰花和杜若比喻自己,托物感怀,既有壮志难酬的无奈,也有时不我待的紧迫心情。

开篇两句,“兰若生春夏,芊蔚何青青”,兰花和杜若两种花都生长在春夏,枝叶茂盛、一片郁郁青青。紧接着描写兰若的一枝独秀,“幽独空林色,朱蕤冒紫茎”,兰若幽雅清秀,在树林中没有哪一种花草能够与它们媲美,朱红色的花下垂,可以看到紫色的茎叶。把兰若看作诗人自己,那说的就是在年轻的时候,谁不是风华正茂、玉树临风啊,一切都是那么美好。

但所有的美好都是短暂的,“迟迟白日晚,袅袅秋风生”,慢慢的秋天来了,白天越来越短,秋风逐渐吹拂起来,而且越来越寒冷。“岁华尽摇落,芳意竟何成”,一年一度、草木枯荣,生死轮回、无法抗拒,春夏时节无比美好的兰若在寒风的吹拂下,逐渐凋零,曾经那些美好的愿望如何才能达成呢?

诗人二十岁学成入京,之一次赶考落第,回家后继续苦读,两年后再次入京,仍然落第。两次落第让陈子昂心情低落,虽然自己年轻,但岁月蹉跎,时光飞逝,如果无人赏识,即便以前“幽独空林色”,也终将“岁华尽摇落”。

在极度苦闷之下,一日陈子昂在长安街头排解心情,遇到一个人正在叫卖一架古琴,售价千金,很多人围着观看,评论这琴是否值这个钱。陈子昂突然灵光一闪,计从心来,径直上前,大声说道:“这琴我买了!”周围人群一片哗然,琴是好琴,但以千金买琴说明这位公子哥不是钱多,就是人傻钱多。陈子昂哈哈一笑,说道:“请大家明日巳时三刻,移步芙蓉客栈,我将用这把琴,奏出天籁之音!”说罢扬长而去。

感遇兰若生春夏翻译  第1张

第二天上午,听得消息的人纷纷来到芙蓉客栈,围得水泄不通,陈子昂抱着琴走出来:“在下陈子昂,千里进京,只为诗作。千金之琴,对我来说,不值一提!”随即将古琴砸向地面,古琴应声而断。陈子昂立即拿出提前准备好的诗文,发给大家。在场诸人在震惊之余,低头读诗,觉得文采斐然,赞赏不已。

第二天,伯玉砸琴的故事传遍京城,同时传开的还有陈子昂的诗作。初唐的文风传自齐梁,颓靡绮丽,陈子昂的诗贴近生活实际,开创盛唐朴素雄健的诗风之先河,把诗歌引向朴实而具有真实生命的道路上,得到上至达官贵人、下至平民百姓的喜爱。不久之后,陈子昂再次参加科考,高中皇榜。

【词语解释】

芊(qiān)蔚(yù):草木茂盛一片碧绿的样子。蔚:通“郁”。

蕤(ruí):草木的花下垂的样子。

感遇兰若生春夏翻译  第2张

发表评论