杂诗七首翻译和赏析

唐·无名氏《杂诗》

近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。

等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。

【注释】

①寒食:清明节前两天为寒食节。

②著:意如沾、被。著麦苗风,即谓吹拂麦苗的风。

③等是:同是。为何,等于。

杜鹃:鸟名,即子归。旧说其啼声凄切,如唤“不如归去”。所以很容易引发游子的乡愁。

翻译

时令将近寒食,春雨绵绵春草萋萋;

春风过处苗麦摇摆,堤上杨柳依依。

这是为什么呵,我却有家归去不得?

杜鹃呵,不要在我耳边不停地悲啼。

杂诗七首翻译和赏析  第1张

【作品简介】

《杂诗·近寒食雨草萋萋》是由唐代无名氏创作的七言绝句。

这是歌咏游客居外不得返乡之情的诗。意思是在说寒食、清明将到,客居不能返乡,却听得杜鹃悲泣,更为伤感,大有 “每逢佳节倍思亲”之慨。诗的节奏独特,首两句节拍为“三、二、二”,然而却谐绝句平仄韵,这是绝句中少见的。

【创作背景】

《无名氏·杂诗》是一本出现于唐代早期的绝句读本,作者生平不详。全书语言含蓄蕴藉,情绪无限感伤,深切地表达了诗人思念家乡的情感,以及对有家不能归的深深的悲哀之情。这是歌咏游客居外不得返乡之情的诗。

杂诗七首翻译和赏析  第2张

【作者简介】

作者生平不详。

附赛大家集字帖:

发表评论