樊重种梓漆翻译

原文

樊重欲①作器,先种梓漆②,时人嗤③之,曰:"何年以成?"然积以岁月,皆得其用。向④之笑者,咸⑤来求假⑥焉。此种植之不可已⑦也。谚⑧曰:"一年之计,莫如⑨树谷;十年之计,莫如树木。"此之谓也。

樊重种梓漆翻译  第1张

注 *** :想要。梓(zǐ)漆:梓树(木质坚硬,宜做家具)和漆树。嗤:嘲笑,讥笑。向:早先,之前。咸:都,全。假:借。已:停止。谚:俗话。莫如:没有比……更好。

译文

樊重想要 *** 器具,就先种植梓树和漆树。当时的人嘲笑他,说:"哪一年才能长成?"。但是在几年之后,梓树和漆树都有了它们的用处。早先讥笑他的人,都来向他求借。这说明种植树木是不可以停止的。俗话说:"做一年的计划,没有比种谷子更好的了;做十年的计划,没有比种树更好的了。"说的就是这个道理。

出处

《齐民要术》

文化常识

《齐民要术》:大约成书于北魏末年(533年一544年),是北朝北魏时期,南朝宋至梁时期,中国杰出农学家贾思勰(xié)所著的一部综合性农学著作,也是世界农学史上专著之一,是中国现存最早的一部完整的农书。

全书10卷92篇,系统地总结了六世纪以前黄河中下游地区劳动人民农牧业生产经验、食品的加工与贮藏、野生植物的利用,以及治荒的 *** ,详细介绍了季节、气候、和不同土壤与不同农作物的关系,被誉为"中国古代农业百科全书"。

文言知识

1. 说"向":上文中的"向之笑者"中的"向",指早先。"向"表示过去时,可指"刚才"、"早先"、"从前"等,离开时间的长短,要视上下文而定。樊重从种梓漆到能派上用处,至少要几年时间,所以"向之笑者"可译成"早先嘲笑他的人"。

樊重种梓漆翻译  第2张

2. 宾语前置:上文中的"此之谓也",这是一个宾语前置的倒置句式,应按"谓此"理解,句意为"说的就是这个道理"。"之"作为宾语"此"前置的标志,无义。

启发与借鉴

樊重之所以不怕被人的嘲笑,要提前种树,是因为他已经提前做好了准备,做好了长远的打算。学习同样如此,也是一个积累的过程,不可能一步登天。如文言文的学习,每天坚持学一点,日子久了,便会融会贯通,水到渠成。俗话说一口吃不成一个胖子,成大事者必从点滴做起,日积月累定能成功。

(本文完)

想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。

发表评论