?鹣?沙翻译纳兰性德

南乡子·为亡妇题照

纳兰性德(清)

泪咽却无声,只向从前悔薄情。凭仗丹青重省识,盈盈,一片伤心画不成。别语忒分明,午夜鹣鹣梦早醒。卿自早醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃。注释:

凭仗:倚着拐杖。

丹青:指亡妇的画像。

忒(tè):方言,太。

鹣鹣(jiān):即鹣鸟,比翼鸟。常以其比喻夫妻合美。

更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎。

夜雨铃:白居易《长恨歌》:“行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。”

?鹣?沙翻译纳兰性德  第1张

纳兰性德与妻子卢氏伉俪情深,但好景不长,康熙十六年(1677年),卢氏因难产不幸去世。卢氏死后,多情的纳兰就陷入无尽的哀伤,写了很多悼念她的词作。

这首《南乡子·为亡妇题照》就是代表,如杜鹃啼血,让人不忍卒读,堪比苏轼悼念其妻王氏的词《江城子·十年生死两茫茫》。倘若卢氏泉下有知,看到这首情真意切的词,足以告慰平生。

纳兰与十九岁与卢氏成婚,两人情投意合,互为知己。卢氏擅长诗画,能与纳兰产生心灵的共鸣。因此,纳兰与卢氏琴瑟和谐,无限甜蜜。

在写给卢氏的《天仙子》一词中,他写道:“天咫尺,人南北,不信鸳鸯不白头。”这幅画面多美丽,然而,转眼间就阴阳相隔,美好的事物往往稍纵即逝,恍若昙花一现。

?鹣?沙翻译纳兰性德  第2张

在忘记你的样子之前,在我老去之前,要为你写一首词、画一幅画。

这是我此刻的心境。这么多年过去了,该给你绘一副肖像了,这样就可以永远与你相伴,只可惜丹青未染,已泪眼盈盈,心中感慨万千。最终却是“一片伤心画不成”。

一片伤心画不成,多么凄楚的心境!闭上眼,你的峨眉微蹙,仿佛一伸手就能触到你。我在画外,看画中的你,花灯红烛,迷离醉影。让我握紧你的手,带着你,从画中来,再次感受曾经的缠绵。

“我是人间惆怅客,知君何事泪纵横”,言犹在耳,痛定思痛,令人不胜其哀。

再也抚摸不到你的青丝。眼前只有枯黄的秋草,小小而寂寞的坟。你的长发在风中摇曳,你的脸庞映着夜色的芬芳。多想再与你重温那“不信鸳鸯不白头”的誓言,唱一首我们反复唱过的歌,我的窗前,不会再有你含情脉脉的凝望。

爱一个人,要用一生来忘记。你是我心中永远的痛。

知音少,弦断有谁听?然而,此生遇见你,是高山流水遇知音,只是这首美妙的乐曲才刚刚开始,你便离我而去,夜雨霖铃、黄泉碧落,此生,只恨不能随你而去。

真是人鬼殊途,既然此生再也不复再见,那就让我回到梦中,想象着再次与你相会。只是,天还没亮,与你双栖双飞的美梦就醒了,阴阳两隔。花自飘零水自流,只有屋檐前的风铃,在寒风中飘荡,伴我度过孤单的日子。

发表评论