水调歌头赤壁怀古翻译

苏轼《念奴娇 赤壁怀古》

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

水调歌头赤壁怀古翻译  第1张

故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。

乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

江山如画,一时多少豪杰。

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。

故国神游,多情应笑我,早生华发。

人生如梦,一尊还酹江月。

《念奴娇 赤壁怀古》译文

原著 苏轼 翻译 王治国

水调歌头赤壁怀古翻译  第2张

大江江水浩浩荡荡向东流去,浪花没有丝毫改变,却把无数历史英雄悉数送进历史博物馆。

沿江两岸那旧营垒的西边,人们说那就是三国赤壁大战周瑜火烧赤壁的地方。

陡峭的石壁直耸云天,惊涛骇浪冲击着沿江两岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。

那个伟大时代背景像绘画一样绚丽,人才辈出,一时间涌现出多少英雄豪杰啊。

遥想当年周瑜意气风发,绝代美女小乔当上新娘,真是阳刚阴柔两端极致之美造就气象万千啊。

诸葛亮手摇羽扇头戴纶巾,经天纬地的他,只用说几句话,笑几声的功夫,就用借来东风把强敌的战船烧得灰飞烟灭。

历史名胜惊心动魄,你们别笑我胆小,被惊吓出了缕缕白发。

人生匆匆就像一场梦,还没来得及梳理品味它就结束了,所以树立旗帜树立偶像誓死捍卫誓死执行就像江上的明月一样要清清楚楚明明白白。

注释

酹(lèi):发誓。

版权作品已经申请法律保护,转载或版权合作请联系取的版权授权。

百岁神迅练营

2018年3月23日

发表评论