春王正月原文及翻译

【原文】

元年者何?君之始年也。春者何?岁之始也。王者孰谓川?谓文王也。曷为先言王而后言正月?王正月也。何言乎王正月?大一统也。

春王正月原文及翻译  第1张

公何以不言即位成公意也。何成乎公之意?公将平国而反之桓”。曷为反之桓?桓幼而贵,隐长而卑]。其为尊卑也微,国人莫知。隐长又贤,诸大夫扳隐而立之。隐于是焉而辞立,则未知桓之将必得立也。且如桓立,则恐诸大夫之不能相幼君也"。故凡隐之立,为桓立也。隐长又贤,何以不宜立?立适以长,不以贤;立子以贵,不以长。桓何以贵?母贵也。母贵,则子何以贵?子以母贵,母以子贵。

【译文】

什么是元年?就是国君即位的之一年。什么是春?就是指一年农事之始的时候。王是指谁而言?说的是周文王。为何先说王而后说正月?是指周王受命即位而改定的正月。为何说王正月?是强调天下一统。

为何不说隐公即位?那是为了成全隐公自己的意愿。怎么叫成全隐公的意愿呢?就是隐公想借着执政治国之机,创造条件,最后要将君位归还给桓公。为何要将君位归还桓公?因为桓公虽然年动却地位尊贵,隐公虽然年长却地位卑下。他们地位的尊卑是不明显的,国人并不甚了解。隐公年长而又贤明,大夫们攀援隐公而拥立他为君。隐公若在当时辞让君位,由于公子不止一人,那就不知道是否能拥立桓公为君。况且,即使桓公立为国君,也唯恐诸位大夫不能忠心辅助这年幼之君。所以,隐公之立,是为了桓公之立。隐公年长而贤明,为何不应立为国君?因为礼法规定:立嫡夫人之子,只凭年长而不凭贤良,立妾媵之子,只凭地位尊贵而不凭年长。为何说桓公尊贵?因为他的母亲尊贵。母亲尊贵,儿子为何就尊贵?因为母亲尊贵,儿子就能立为国君;又因儿子立为国君,母亲就能成为夫人。

春王正月原文及翻译  第2张

发表评论