白居易太行路翻译注释

创作背景:

这是作于元和四年(813)的《新乐府》中的一首诗。诗人在长安做官,见到不少朝中重臣朝蒙恩宠而夕遭贬谪,深感“伴君如伴虎”,故“借夫妇以讽君臣之不终”。据此有人认为此诗与唐宪宗嫌白居易对他不恭敬,要把诗人赶出翰林学士行列有关。

白居易简介:

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

太行路注释:

太行之路能摧车,若比人心是坦途。

太行山的道路崎岖不平,往往使得行走其间的车子损坏掉,但是和人心比较起来,太行山反而成为平坦的道路了。

太行:山名,又名五行山、王母山、女娲山,在山西高原与河北平原之间,形势险要。

巫峡之水能覆(fù)舟,若比人心是安流。

巫峡的水能够使行经其间的船只翻覆,但是如果和人心比较起来,巫峡的水反而成了波澜不起的川流了。

巫峡:长江三峡之一,水急浪高,舟行极险。安流:平静的水流。

白居易太行路翻译注释  第1张

人心好恶苦不常,好生毛羽恶生疮。

人的爱好与厌恶之心反覆不定,喜欢这个人的时候,可以喜欢上了天;厌恶这个人的时候,就说这个人满身都长了疮疤。

与君结发未五载,岂期牛女为参商。

和夫君结褵不到五年,突然间,两人就从原本恩爱的牛郎、织女星,成了难以相见的参星和商星。

牛女:即牛郎织女。此处借指人心相距很远,水火不容。

白居易太行路翻译注释  第2张

古称色衰相弃背,当时美人犹怨悔。

古人说“色衰爱弛”,当时的美人还觉得很怨恨呢。

何况如今鸾(luán)镜中,妾颜未改君心改。

更何况是我的容貌还没有改变,夫君的心却早已改变了呢?

鸾镜:梳妆用的镜子。古代西域一个国王有一只鸾鸟,三年不鸣。他的夫人说,鸾见到影就鸣,可以挂起镜子来照它。鸾鸟见到自己的影子,真的悲鸣起来。

为君熏衣裳,君闻兰麝(shè)不馨香。

为了夫君,我把衣服薰得香喷气四溢,夫君闻到兰麝的香味却不觉得香;

为君盛容饰,君看金翠无颜色。

为了夫君,我努力的梳妆打扮,夫君看到我满头的金翠却仍然觉得颜色如土。

盛容饰:着意加以打扮修饰。无颜色:即无光彩。

行路难,难重陈。

人间路实在很难走啊,也很难陈述啊!

陈:陈述。

人生莫作妇人身,百年苦乐由他人。

生在世间,更好不要生做女儿身,因为身为女人,百年的苦乐都要随人而定。

行路难,难于山,险于水。

人间路实在很难走啊,比登山难,比入水难。

不独人间夫与妻,近代君臣亦如此。

不只人间的夫妻容易有反覆,近代的君臣关系也是如此。

君不见左纳言,右纳史,朝承恩,暮赐死。

你没看到吗?左边“纳言”,右边“纳史”;早上才承受皇上的恩典,晚上就被皇上赐了死。

纳言:隋唐时期门下省长官,是宰相一级的高官。纳史:应作内史,隋唐时期中书省长官,是宰相一级的高官。

行路难,不在水,不在山,只在人情反覆间。

人间路实在很难走啊,不在山之高,不在水之深,只在人心反反覆覆之间而已。

白居易的主要作品有:

草 / 赋得古原草送别、池上、忆江南·江南好、暮江吟、钱塘湖春行、浪淘沙·白浪茫茫与海连、问刘十九、鸟、大林寺桃花、宴散、后宫词、观刈麦、春题湖上、春词、南湖早春、村夜、白云泉、夜雨、早兴、长恨歌、夜筝、寒闺怨、邯郸冬至夜思家、与元九书、卖炭翁、放言五首·其三、采莲曲、梦微之、望驿台、醉赠刘二十八使君等。

《太行路》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。

发表评论