这个州长翻译

美利坚合众国到底是什么意思?美国的联邦,是“邦国”的联合,“州”这个概念用错了、翻译错了。

翻译会造成很多误解、错误,因此虽然好多人主张不需要学英语,但是谈美利坚合众国的事情还真必须从英文说起。美利坚合众国United States of America(简称USA“美国”),这里的state,被翻译为“州”,其实是错误的,准确的说是“邦国”或者“邦”的意思。

这个州长翻译  第1张

英语世界常用的state,与大陆法体系常用的nation,与 *** 世界的“部落/酋长国”,与华语体系的“邦”(还记得万邦来朝吗?),对应,或者高度同义。

先人学者说美国是“联邦制”,可没说是“联州制”;中央 *** 是“联邦 *** ”而不是“联州 *** ”。一点没错。邦,州,一字之差可以谬以千里!一字就可以揭露概念的核心差异。州,是帝国、郡县制话语体系中的概念;邦,是封建制、封土建国制话语体系中的概念。

美利坚合众国的每个state,都有自己的三权体制,有governor(行政更高负责人),有自己的议会,有自己的司法体系,有自己的税法和财政独立。State,在united联合之前和联合之后,都是一个独立完整的统治结构。曾经是法国殖民地的路易斯安那state,司法体系仍然是法国那套,而其他各个state都是普通法体系。后加入的德克萨斯state原本是独立国家,加入后甚至还保留了自己的state军队。

先有各个state,然后才有联邦 *** 。联邦 *** 的统治权,源于各个state政权的权力让渡。在联邦 *** 这个联合体的组建协议constitution中,约定了各个state要让渡权力给新组建的代表联合体的中央 *** ,被让渡的权力包括外交、军事、征收联邦税、联邦邮政、联邦警察等。没让渡的权力,联邦 *** 就没有,因此,美国联邦 *** 的行政首脑(president,总统,翻译成主席更合适吧)与各个state的头(governor,州长,翻译成总督更合适吧)经常吵架,大头领也拿小头领没办法,因为没有任免权。

各个state彼此之间是平等的,但是事实上在人口等方面还是有差异的。从平等角度考虑,决定外交和军事的参议院,每个state在参议院有两个代表。从差异角度,每个state在众议院中的代表人数由该state的人口数量决定。

理论上,这个联邦是一个开放的体制,各个state有退出联邦的权力,经过各state同意也可以有新的state加 *** 邦。

因此,必须澄清长期被含糊处理的一个重要概念,即:美利坚合众国是邦国的联合。用”美国”这个简称,虚化了美国的邦国属性(特征)。

概念搞清楚了,好多疑问也就迎刃而解了。

(1)华盛顿特区

美国联邦 *** 所在地叫做“华盛顿特区”(Washington, D.C.;全称华盛顿哥伦比亚特区)是一个独立的行政区;是周围几个state把自己的部分土地贡献给联邦 *** ,由联邦 *** 直接管辖。因此,它不是一个state,不属于任何一个state,也不应该改为state。美国一些主张把特区改为state的左派估计也是概念不清、糊里糊涂。

(2)波多黎各The Commonwealth of Puerto Rico

美西战争之后,USA和西班牙签订《巴黎和约》,USA获得了波多黎各的统治权,波多黎各享有内部自治权,自行选举总督(行政长官,与美国state的行政长官、错误翻译为州长的英语同为governor)和立法机构,事实上成为一个独立政体(自治区),以自己的名义参加奥运会。此后,为了独立建国而斗争,直到2012年。从那以后差不多每年都搞公投,不 *** 了,超过90%的波多黎各有投票权的人希望成为成为a USA state。美国各个state代表组成的国会,无情地拒绝了他们的合理请求,因为波多黎各作为一个经济体已经破产了。因此,波多黎各人是美国公民但是没有联邦总统的选举和被选举权,要去USA军队服役但是没有自己的武装力量;只有一个代表进入众议院但没投票权,在参议院根本就不被允许有代表。

其他

这个州长翻译  第2张

世界上的联邦国家不少。 *** 联合酋长国,也是联邦,是酋长(部落)的联合体。新加坡原来是马来西亚联邦中的一部分、一个邦,后来被踢出来,自己独立建国,实在太小,被称为城邦国家(一城一国)。

发表评论