文言文翻译谓予之迂为善

《赠黎安二生序》北宋文学家曾巩所写的一篇散文作品,曾巩针对黎生提出的写作古文遭到时人非议讥笑一事,表明自己的见解,委婉地告诫黎、安二生不要因怕他人嘲笑就去迎合世俗,放弃原则,热情鼓励他们要有勇气走自己的路。

赵郡苏轼,余之同年友也。自蜀以书至京师遗(wèi)予,称蜀之士曰黎生、安生者。既而黎生携其文数十万言,安生携其文亦数千言,辱以顾余。

1、赵郡:古郡名,治所在河北赵县,苏轼祖先曾居此地; 2、同年:同榜中第者叫同年;曾巩与苏轼在嘉祐二年(1057)同登科第,故称; 3、遗:给; 4、称:赞扬; 5、既而:不久;言:指“字”; 6、辱:谦词,犹言屈尊的意思;顾:拜访。

读其文,诚闳壮隽(jùn)伟,善反复驰骋,穷尽事理;而其材力之放纵,若不可极者也。二生固可谓魁奇特起之士,而苏君固可谓善知人者也。

1、诚:实在、确实; 2、闳壮:犹言雄健;隽伟:优美而宏伟;“闳壮隽伟”指文章内容丰厚、气势雄伟; 3、反复驰骋:指笔力纵横开合; 4、穷尽事理:指所论事理详尽透彻; 5、放纵:指才华横溢,不受约束; 6、不可极:不可穷尽; 7、固:实在; 8、魁奇:杰出;特起:崛起; 9、苏君:指引荐二生的苏轼。

顷之,黎生补江陵府司法参军。将行,请予言以为赠。予曰:“予之知生,既得之于心矣,乃将以言相求于外邪(yé)?”黎生曰:“生与安生之学于斯文,里之人皆笑以为迂(yū)阔。今求子之言,盖将解惑于里人。”予闻之,自顾而笑。

1、顷之:不久; 2、江陵府:治所在今湖北江陵;司法参军:官名,掌议法断刑; 3、请予言以为赠:请求我写临别赠言; 4、知生:对二生的了解; 5、得之于心:在心中有所领会; 6、以言相求于外:相求我用言语从形式上表达出来; 7、斯文:指古文; 8、里之人:指同乡;迂阔:拘泥固执,不合时宜; 9、解惑于里人:即消除乡人对自己的困惑不解。

夫世之迂阔,孰有甚于予乎?知信乎古,而不知合乎世;知志乎道,而不知同乎俗。此余所以困于今而不自知也。世之迂阔,孰有甚于予乎?今生之迂,特以文不近俗,迂之小者耳,患为笑于里之人。若予之迂大矣,使生持吾言而归,且重得罪,庸讵(jù)止于笑乎?

1、生:指黎生; 2、特以:只是因为; 3、患:担心; 4、为笑:被嘲笑; 6、里:乡里; 7、且重得罪:将招致更大罪过; 8、庸讵:怎么,表反诘语气。

然则若予之于生,将何言哉?谓予之迂为善,则其患若此;谓为不善,则有以合乎世,必违乎古,有以同乎俗,必离乎道矣。生其无急于解里人之惑,则于是焉必能择而取之。遂书以赠二生,并示苏君,以为何如也?

1、是:这,指上述谓迂为善或不善两个方面; 2、择而取之:有选择地去取舍; 3、并示苏君:意谓并将这篇序文转告苏轼。

但是我对你们,将要说些什么呢?如果说我的“迂阔”是好的,那么它的后果却是这样;如果说它不好,那么就可以顺合世俗,必定违背古训,为了随同世俗,必定背离圣贤之道。你们还是不要急于解除同乡的疑惑,那么这样,必定能够选择而取其正确的途径。

文言文翻译谓予之迂为善  第1张

《赠黎安二生序》全文:

赵郡苏轼,余之同年友也。自蜀以书至京师遗(wèi)予,称蜀之士曰黎生、安生者。既而黎生携其文数十万言,安生携其文亦数千言,辱以顾余。读其文,诚闳壮隽(jùn)伟,善反复驰骋,穷尽事理;而其材力之放纵,若不可极者也。二生固可谓魁奇特起之士,而苏君固可谓善知人者也。

顷之,黎生补江陵府司法参军。将行,请予言以为赠。予曰:“予之知生,既得之于心矣,乃将以言相求于外邪(yé)?”黎生曰:“生与安生之学于斯文,里之人皆笑以为迂(yū)阔。今求子之言,盖将解惑于里人。”予闻之,自顾而笑。

夫世之迂阔,孰有甚于予乎?知信乎古,而不知合乎世;知志乎道,而不知同乎俗。此余所以困于今而不自知也。世之迂阔,孰有甚于予乎?今生之迂,特以文不近俗,迂之小者耳,患为笑于里之人。若予之迂大矣,使生持吾言而归,且重得罪,庸讵(jù)止于笑乎?

然则若予之于生,将何言哉?谓予之迂为善,则其患若此;谓为不善,则有以合乎世,必违乎古,有以同乎俗,必离乎道矣。生其无急于解里人之惑,则于是焉必能择而取之。

遂书以赠二生,并示苏君,以为何如也?

文言文翻译谓予之迂为善  第2张

清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:

文之近俗者,必非文也。故里人皆笑,则其文必佳。子固借“迂阔”二字,曲曲引二生入道。读之觉文章声气,去圣贤名教不远。

发表评论