春中田园作。王维翻译

唐代王维·春中田园作

屋上春鸠鸣,村边杏花白。

持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。

归燕识故巢,旧人看新历。

临觞忽不御,惆怅远行客。

题解:

《春中田园作》是王维的一首著名的五言诗。较《辋川集》的写作时间要早些。诗人以敏锐的感受写出了春天的欣欣向荣和农民的愉快欢欣,诗歌透露出唐代前期的社会生活和人的精神面貌的某些特征。表现了作者对田园生活的热爱。春中(zhòng):即仲春,农历二月。

注释:

春鸠(jiū):鸟名,即布谷鸟、杜鹃,象鸽子,有斑鸠、山鸠等。曹植《赠徐乾》:“春鸠鸣飞栋,流飙激棂轩”。

远扬:又长又高的桑枝。《诗经·豳风·七月》:“蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬”。砍去又高又长的桑枝,便于以后采桑。荷:担,扛。觇(chān):探测、察看。泉脉:地下的泉水。地层中的泉流象人体内血脉一样,故称之泉脉。

归:一作新。故:一作旧。旧:一作故。看新历:开始新的一年。

春中田园作。王维翻译  第1张

觞(shāng):古代饮酒用的器皿,此指酒杯。御:进用,饮、喝的意思。惆怅远行客:即“远行客惆怅”。远行客:出远门的人。

译文:

春中田园作。王维翻译  第2张

屋上有一只春鸠在鸣叫,村边开着大片的白色杏花。

持斧整理桑树长长枝条,扛起锄头去察看泉水通路。

去年燕子飞回熟识旧巢,屋里老主人翻看新年日历。

举杯欲饮却又停了下来,想到远行的人不免得惆怅。

赏析

“屋上春鸠鸣,村边杏花白。”写冬天很难见到的斑鸠,随着春的来临,很早就飞到村庄来了,在屋上不时鸣叫着,村中的杏花也赶在桃花之前争先开放,开得雪白一片,整个村子掩映在一片白色杏花之中。两句十个字,通过鸟鸣、花开,就把春意写得很浓了。

“持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。”写诗人由春天的景物写到农事,好象是春鸠的鸣声和耀眼的杏花,使得农民在家里呆不住了,他们有的拿着斧子去修整桑枝,有的扛着锄头去察看泉水的通路。整桑理水是经冬以后最早的一种劳动,可以说是农事的序幕。

“归燕识故巢,旧人看新历。”写归燕、新历,更是春天开始的标志。燕子回来了,飞上屋梁,在巢边呢喃地叫着,似乎还能认识它的故巢,而屋中的旧主人却在翻看新一年的日历。旧人、归燕,和平安定,故居依然,但“东风暗换年华”,生活在自然地和平地更替与前进。对着故巢、新历,燕子和人将怎样规划和建设新的生活呢?这是用极富诗意的笔调,写出春天的序幕。不是吗?新历出现在人们面前的时候,不就象春天的布幕在眼前拉开了一样吗?

“临觞忽不御,惆怅远行客。”写诗人的感情活动。诗人觉得这春天田园景象太美了,一切都富有生气,充满着生活之美。他很想开怀畅饮,可是对着酒又停住了,想到那离开家园作客在外的人,无缘享受与领略这种生活,不由得为之惋惜、惆怅。

这首诗春天气息很浓,而诗人只是淡淡地描述,始终没有渲染春天的万紫千红。但从浅浅的色调和平静的活动中却感受到了春天的到来。诗人凭着他敏锐的感受,捕捉的都是春天较早发生的景象,仿佛不是在欣赏春天的外貌,而是在倾听春天的脉搏,追踪春天的脚步。诗中无论是人是物,似乎都在春天的启动下,满怀憧憬,展望和追求美好的未来。透露出前唐的社会生活和人们精神面貌的某些特征,人们精神状态也象万物欣欣然地适应着春天,显得健康饱满。

发表评论