残花诗翻译

文/在河之洲 图/源自 ***

残花~宋~李清照

花开花落花无悔 缘来缘去缘如水

花谢为花开 花飞为花悲

花悲为花泪 花泪为花碎

花舞花落泪 花哭花瓣飞

花开为谁谢 花谢为谁悲

读罢李清照这首《残花》词,让人悲从心生。曾经美丽的花,曾经美好的人生,一切都败落了。像极了作者人生起伏式大喜大悲的遭遇,把美撕开了给人看!

李淸照这首寥寥数语的诗,如歌如泣,其忧伤与痛楚深入骨髓。国破家亡(北宋灭亡,丈夫去逝),让一个曾经生活优裕、无忧无虑的弱女子悲伤忧愁,哀怨满胸。

诗歌的首联统领全诗,为花的残败定调。一句"花开花落花无悔"阐述了花的一生,一句"缘来缘去缘如水"点明了诗的潜在主题。诗人紧接着围绕花开花残一口气讲了残花的泪与悲,而且,其诗意层递进,一气呵成!残花的如此这般景象,又何偿不是李清照真实生活和情感的真实写照!花有自己的花香花艳乃至花残,人有自己的悲欢离合与喜怒哀乐。以花示人,以物喻情,正是作者意之所在。

该诗平铺直叙,直白率性,让人易懂易记。更是打破了诗歌忌用重复言词的禁锢,在全诗不到六十个字的语境中,竟然用了十七个"花"字,而且用的巧妙自然,毫无违和之感。由此可见作者对诗歌和汉语言文字的把控能力!

李清照的悲剧人生,与其所处时代有着紧密的关联,这是当今的人们无法想象的。如今之中华民富国强,太平盛世。有时为说新愁强赋词,则是无法达到李清照该诗的境界和神来之笔的。

残花诗翻译  第1张

残花诗翻译  第2张

发表评论