叔弓围费翻译

昭公十三年

605

十三年春,叔弓围费,弗克,败焉①。

通释:

鲁昭公十三年的春天,叔弓率兵包围费地,没有攻下,被费地的人打败。

注释与说明:

①费是季氏封邑,围费的原因是南蒯据费邑叛,南蒯是季氏的家臣,南蒯叛的原因是继承父亲卿位及家业的季平子对南蒯不礼待。费,音Bì。焉,兼词,于是,即“被费地”。

606

若诸侯皆然,费人无归,不亲南氏将焉入矣①!

叔弓围费翻译  第1张

通释:

如果诸侯们都这样做,费地人没有地方可去,他们不亲近南氏还会到哪里去呢!

注释与说明:

①叔弓围费失败引起了季平子的愤怒,想封锁费邑,见一个抓一个。冶区(Yěōu)夫认为,这样是为南氏聚人。劝他“若见费人,寒者衣之,饥者食之,为之令主,而共其乏困”,反其道而行。无归,没有可去的地方。南氏,指南蒯。将,还会。焉,兼词,于是,即“往哪”“到哪里”。

607.608

叔弓围费翻译  第2张

蔡洧有宠于王,王之灭蔡也,其父死焉,王使与于守而行;申之会,越大夫戮焉①……

通释:蔡洧受到楚灵王的宠信,楚灵王灭亡蔡国的时候,他的父亲死在这场战事中,楚灵王派他参与到国都的防守就出发了;申地的盟会中,越地的大夫被他 *** ……

注释与说明:

①楚灵王作恶多结怨也多,积聚已久的怨气就要爆发。洧,音Wěi。前一个“焉”,兼词,于是,即“在这场战事中”。使,让。“使”后省兼语“其”。与于,参与到。守,防守。“守”的宾语应该是楚灵王的出发地“国都”。戮,折磨, *** 。后一个“焉”,兼词,于是,即“被他”“被楚灵王”。

发表评论