包含诸生以时习礼其家翻译的词条

太史公曰:《诗》有之:“高山仰止,景行(háng)行(xíng)止。”虽不能至,然心乡(xiàng)往之。

1、太史公:《史记》作者司马迁自称; 2、止:句末语气词,或以为当作“之”; 3、景行:大道;景,大;行;路; 4、乡往:即“向往”。

包含诸生以时习礼其家翻译的词条  第1张

[译文]太史公说:《诗经》上有句话:“巍峨的高山可以仰望,宽广的大道可以循着前进。”我虽然不能到达那里,但是心中一直向往它。

余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂、车服、礼器,诸生以时习礼其家,余低回留之,不能去云。

1、适鲁:到鲁国去;鲁,在今山东曲阜; 2、低回:徘徊; 3、去:离开;云:句末语助。

[译文]我读孔子的书,由推理可以知道他的为人。到了鲁国,看到孔子的祠堂、他的车子、衣服和礼器,许多儒生在他家里按时演习礼仪,我徘徊留恋,舍不得离开。

天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没(mò)则已焉。孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子王侯,中国言六艺者折中于夫子,可谓至圣矣!

1、没:同“殁" ,死; 2、布衣:平民; 3、宗:崇拜; 4、六艺:指《诗》、《书》、《礼》、《易》、《乐》、《春秋》,又称“六经”,是儒家重要经典; 5、折中:犹言取正,用为判断事物的准则。全句意为:言六艺者,以孔子的思想学说为准则; 6、夫子:古代男子的尊称,孔子之门徒尊称孔子为夫子,故又成为对老师的专称。

[译文]天下的君王以及贤人是很多的,但他们的荣光只限于他们活着时候,死后就完了。孔子是一个平民,传到十几代,现在读书的人都尊崇他。从天子王侯到下级人士,全国研究六艺的人,都以孔子的学说作为准则,孔子可以说是道德学问更高尚的人了!

《孔子世家赞》全文:

包含诸生以时习礼其家翻译的词条  第2张

太史公曰:

《诗》有之:“高山仰止,景行(háng)行(xíng)止。”虽不能至,然心乡(xiàng)往之。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂、车服、礼器,诸生以时习礼其家,余低回留之,不能去云。天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没(mò)则已焉。孔子布衣,传十余世,学者宗之。自天子王侯,中国言六艺者折中于夫子,可谓至圣矣!

清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:

起手忽凭空极赞,而后入孔氏。既入事,而又极赞以终之。一若想之不尽,说之不尽也,所谓观海难言也。

孔子(公元前551年一前479年):名丘,字仲尼,鲁国陬(zōu)邑(今山东曲阜市东南)人,曾做过中都宰、司空、司寇等官,一生周游列国十四年,主要从事著述、讲学,是中国乃至世界著名的思想家、教育家,儒家学说的创始人。

发表评论