曹刿论战的原文及翻译翻译短一些

《曹刿论战》

重点句子翻译

(1)肉食者谋之,又何间焉?

译文:大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?

(2)小惠未偏,民弗从也。

译文:(您这种)小恩小惠,没有遍及(百姓),百姓不会听从(您的)。

曹刿论战的原文及翻译翻译短一些  第1张

(3)小大之狱,虽不能察,必以情。

译文:大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定根据实情判断。

(4)夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰。

译文:作战,要靠勇气。之一次击鼓能够振作士气,第二次击鼓士气就减弱了, 第二次击鼓士气就枯竭了。

问题探究

(1)曹刿认为“肉食者鄙,未能远谋”。纵观全文,请 你说说曹刿的“远谋”和鲁庄公的“鄙”表现在哪些方面。这句话在文中有何作用?

答案:曹刿的“远谋”表现在:战前;认识到“取信于民”是作战的先决条件;战中,沉着冷静,善于观察战场形势,把握有利的进攻时机和追击时机;战后,细致分析取胜原因,表现出卓越的军事才能。 鲁庄公的“鄙”表现在;战前,把战争胜利的希望观察战场形势,急躁冒进;战后,茫然不知取胜原因。

这句话是全文的核心句,具有总领全篇的作用,引出下文二人的表现,同时也突出了曹刿的远见卓识。

(2)结合全文,分别概括曹刿和鲁庄公的人物形象。

曹刿论战的原文及翻译翻译短一些  第2张

答案:曹刿:有强烈的爱国心和高度的责任感;有“取信于民”的政治远见;军事上沉着冷静,善于观察形势和把握战机,有卓越的军事指挥才能。 他是一位深谋远虑的政治家和军事家。

鲁庄公:政治上目光短浅,军事上急躁冒进,但他善于听取别人的意见,礼贤下士,知人善任,是一位才能平庸的开明君主。

(3)结合文章,概括鲁国能“以弱胜强”的原因。

答案:①战前,鲁庄公在曹刿的引导下认识到“取信于民”是战争的先决条件,并做了充分准备;②鲁庄公听取曹刿意见,礼贤下士,知人善任;③战中,曹刿指挥得当,善于把握进攻和追击的战机。

(4)文题相应是写作的一个基本原则,“曹刿论战”是编者给该选段拟就的一个题目。试从文章剪裁的角度对编者如此拟题进行简要分析。

答案:“曹刿论战”重在一个“论”字,即主要交代曹刿对战争的见解和主张。该《左传》选段在行文上,对长勺之战的作战过程予以简单交代,而把重点放在详细记述曹刿和鲁庄公在战前的分析战中的指挥上,所以编者的拟题是恰当的。

发表评论