幸谢故人翻译

子卿足下:勤宣令德,策名清时,荣问(wén)休畅,幸甚幸甚!

1、子卿:即苏武,字子卿。汉武帝天汉元年(前100年)以中郎将出使匈奴,被扣,匈奴单于胁迫其投降,苏武不屈,被徙至北海(今贝加尔湖)持汉节牧羊19年,节旄尽落。昭帝即位,与匈奴和亲,始元六年(前81年)苏武得归; 2、足下:古代下称上或同辈相称的敬词; 3、勤宜令德:努力发扬美德; 4、策名:作官;古时官吏把姓名登记在官府的简策上,称为策名;清时:谓太平盛世; 5、荣问:好名声;问:通“闻”;休畅:美善顺畅。

远讬(tuō)异国,昔人所悲,望风怀想,能不依依!昔者不遗,远辱还(huán)答,慰诲(huì)勤勤,有逾(yú)骨肉。陵虽不敏,能不慨(kǎi)然!

1、讬:寄托; 2、望风:遥想风采,自远处瞻望其人; 3、依依:恋恋不舍; 4、不遗:不忘; 5、勤勤:殷勤; 6、陵:即李陵,字少卿,汉名将李广之孙,武帝时任骑都尉,天汉二年(公元前99年),跟随贰师将军李广利出征匈奴,率五千步兵与匈奴战于浚稽山,终因寡不敌众兵败投降,元平元年(前74年),老死于匈奴; 7、不敏:不才,自谦之词。

[译文]远离故土寄身异国,古人也曾为此伤悲,遥思君之风采甚是怀念,怎能不恋恋不舍呢!以往您不嫌弃我,承蒙屈尊万里给我回信,对我的安慰和教诲如此诚挚,超过骨肉亲情。我虽然驽钝,怎能心中不感慨呢?

自从初降(xiáng),以至今日,身之穷困,独坐愁苦。终日无睹,但见异类。韦(wéi)鞲(gōu)毳(cuì)幕,以御风雨。膻(shān)肉酪(lào)浆,以充饥渴。举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰,边土惨裂,但闻悲风萧条之声。

1、穷困:指处境窘困; 2、异类:对少数民族的蔑称; 3、韦鞲:革制袖套,古代北方游牧民族的装束;毳幕:游牧民族居住的毡帐; 4、膻:羊身上特殊的腥味;酪浆:牛羊等动物的乳浆; 5、谁与:即“与谁”; 6、胡:中国古代称北边的或西域的民; 7、玄冰:厚冰。

凉秋九月,塞外草衰,夜不能寐(mèi),侧耳远听,胡笳(jiā)互动,牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起。晨坐听之,不觉泪下。嗟(jiē)乎子卿!陵独何心,能不悲哉!

1、胡笳:古时胡人吹奏的管乐器;互动 :互相应和,此起彼伏; 2、边声:胡笳、马嘶等边塞之声。

幸谢故人翻译  第1张

与子别后,益复无聊。上念老母,临年被戮(lù);妻子无辜,并为鲸鲵(ní)。身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也何如!身出礼义之乡,而入无知之俗,违弃君亲之恩,长(cháng)为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣(sì),更成戎(róng)狄(dí)之族,又自悲矣!

1、临年:垂老之年;戮:杀; 2、妻子:妻子儿女; 3、鲸鲵:即鲸,雄曰鲸,雌曰鲵;此喻指无辜被杀之人; 4、无知:愚昧,未开化; 5、亲:指父母; 6、蛮夷:古代泛指华夏以外的其他民族,包括南蛮、北狄、西戎和东夷。通常,蛮夷戎狄统称蛮夷或四夷; 7、令:使,让; 8、先君:已故的父亲;嗣:子孙后代。

功大罪小,不蒙明察,孤负陵心区区之意。每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈(jǐng)以见(xiàn)志,顾国家于我已矣。杀身无益,适足增羞,故每攘(rǎng)臂忍辱,辄(zhé)复苟活。左右之人,见陵如此,以为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,只令人悲,增忉(dāo)怛(dá)耳。

1、不蒙明察:指皇上未仔细查明就夷灭李陵三族; 2、孤负:辜负; 3、区区:诚挚; 4、忽然:立时; 5、见:通“现"; 6、顾:不过,但是;国家于我已:全家被诛,国家与我恩义已绝; 7、适:正好; 8、攘臂:捋袖伸臂,表示发怒; 9、辄:即、就;苟活:苟且生存; 10、以:而;不入耳:指李陵身边的人见郁闷,便制造欢快的场面以愉悦李陵,但在李陵确是不中听; 11、忉怛:悲痛。

嗟乎子卿!人之相知,贵相知心。前书仓卒(cù),未尽所怀,故复略而言之。昔先帝授陵步卒五千,出征绝域,五将(jiàng)失道,陵独遇战。而裹万里之粮,帅徒步之师,出天汉之外,入强胡之域。

1、书:信; 2、先帝:指汉武帝; 3、绝域:极远的地方,当时指匈奴; 4、失道:迷失道路; 5、裹:携带; 6、天汉:指汉朝统治的疆域,对汉王朝的美称。

以五千之众,对十万之军,策疲乏之兵,当新羁(jī)之马。然犹斩将搴(qiān)旗,追奔逐北,灭迹扫尘,斩其枭(xiāo)帅。使三军之士视死如归。陵也不才,希当大任。意谓此时,功难堪矣。

幸谢故人翻译  第2张

1、策:指挥。 羁:马笼头; 2、当:抵挡;新羁之马: 指刚刚出战的骑兵; 3、搴: 拔取; 4、奔:指逃兵;北:指战败者; 5、灭迹扫尘:清除脚印,打扫灰尘。比喻杀敌之易; 6、枭帅:骁勇的将领; 7、三军:军队的通 称; 8、希:少; 9、功难堪:言功绩甚大,不可胜比;堪,胜。

匈奴既败,举国兴师,更(gèng)练精兵,强逾(yú)十万。单(chán)于(yú)临阵,亲自合围。客主之形既不相(xiāng)如,步马之势又甚悬绝。疲兵再战,一以当(dāng)千,然犹扶乘创(chuāng)痛,决命争首。死伤积野,余不满百,而皆扶病,不任干戈。

1、练:选择; 2、单于 :匈奴君主的称号; 3、相如:相及,相比; 4、悬绝:差别极大; 5、扶乘创痛:意为按住伤口,忍着疼痛; 6、争首:争先; 7、扶病:带着病痛; 8、任:堪,胜;干戈:泛指兵器。

然陵振臂一呼,创(chuāng)病皆起,举刃指虏(lǔ),胡马奔走;兵尽矢(shǐ)穷,人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血。单(chán)于(yú)谓陵不可复得,便欲引还(huán)。而贼臣教(jiào)之,遂使复战。故陵不免耳。

1、创:伤; 2、虏:对敌人的蔑称; 3、兵:兵器;矢:箭; 4、争为先登:犹言争着往上冲; 5、饮血:血泪入口,犹言饮泣; 6、引还:引兵撤退; 7、贼臣:指李陵的军侯管敢,因受罚叛逃匈奴,将李陵军中的实际情况告诉了匈奴; 8、不免:未能幸免,指被俘。

昔高皇帝以三十万众困于平城,当此之时,猛将如云,谋臣如雨,然犹七日不食,仅乃得免。况当陵者,岂易为力哉?而执事者云云,苟(gǒu)怨陵以不死。然陵不死,罪也。子卿视陵,岂偷生之士而惜死之人哉?宁(nìng)有背君亲、捐妻子而反为利者乎?

1、高皇帝:汉高祖刘邦;平城:古县名,治所在今山西大同市东;高祖七年(前200年),韩王信与匈奴勾结谋反,高祖亲征至平城,被匈奴围困七天,后听从谋臣之计脱险; 2、仅乃:只是才; 3、为力:指有所作为; 4、执事者:指百官;云云:谓议论纷纷; 5、苟:随便; 6、偷生:苟且生存; 7、宁:岂,难道; 8、捐:舍弃。

然陵不死,有所为也,故欲如前书之言,报恩于国主耳。诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡(lǐ)不殉会(kuài)稽(jī)之耻,曹沬(mèi)不死三败之辱,卒复勾践之雠(chóu),报鲁国之羞。区区之心窃慕此耳。何图志未立而怨已成,计未从而骨肉受刑。此陵所以仰天椎(chuí)心而泣血也!

1、有所为:这里指有目的、有原因; 2、前书:前一次信; 3、国主:犹主上; 4、诚:确实;虚死:毫无价值地死;立节:树立名节; 5、灭名:指白白死去; 6、范蠡:字少伯,春秋时越国大夫。吴王夫差攻破越国,越王勾践退守会稽(今浙江绍兴东南),范蠡辅越王卧薪尝胆,发愤图强,终灭吴国,后因越王可与共患难,而不可共安乐,前往齐国,改名鸱夷子皮,居定陶经商,称陶朱公; 7、曹沫:春秋时鲁国武士,事鲁庄公,齐鲁交锋,鲁三战三败,后齐鲁国君会盟,曹沫执匕劫持齐桓公,使订立退还鲁国领土的盟约; 8、何图:何料; 9、计:计谋,指以屈求伸之计。

足下又云:‘汉与功臣不薄。’子为汉臣,安得不云尔乎?昔萧樊(fán)囚絷(zhí),韩彭菹(zū)醢(hǎi),晁错受戮(lù),周魏见辜(gū);

1、云尔:这样说; 2、萧:萧何,汉开国重臣之一,任相国,封酂侯。因劝高祖开放上林苑空地给百姓耕种,触怒高祖,被捕下狱;樊:樊哙,汉初功臣,封舞阳候,因被诬告同吕后结谋杀赵王如意被捕;囚絷:拘禁; 3、韩:韩信,汉开国重臣之一。因被告勾结陈豨谋反为吕后逮捕,斩于长乐宫;彭:彭越,汉初功臣,封梁王,因被告谋反为高祖所杀;菹醢:剁成肉酱; 4、戮:杀; 5、周:绛侯周勃;魏:魏其侯窦婴;见辜:被治罪。

其余佐命立功之士,贾谊亚夫之徒,皆信命世之才,抱将(jiàng)相(xiàng)之具,而受小人之谗,并受祸败之辱,卒使怀才受谤(bàng),能不得展。彼二子之遐(xiá)举,谁不为之痛心哉!

1、佐命:古代帝王建立王朝,自谓承天受命,故称辅佐之臣为佐命; 2、亚夫: 周亚夫,周勃之子,西汉名将,善治军,文帝时任河内守,驻防细柳,景帝时任太尉,继平七国之乱,升丞相。因儿子私买甲盾五百,被疑谋反入狱,绝食而死; 3、信:实在;命世:著名于当世; 4、具:才能; 5、遐举:远行,这里指死亡,死的讳辞。

陵先将军,功略盖天地,义勇冠(guàn)三军,徒失贵臣之意,刭(jǐng)身绝域之表。此功臣义士所以负戟(jǐ)而长叹者也!何谓不薄哉?

1、陵先将军:指已故汉代名将李广,李陵祖父。初任散骑常侍,景帝、武帝时任陇西和右北平等郡太守,匈奴畏之,称“飞将军”。武帝元狩四年(前119年),李广随大将军卫青击匈奴,因行军途中迷路,受责自杀; 2、贵臣:指大将军卫青。 卫青本姓郑,以同母姊卫子夫幸武帝为皇后,遂冒姓卫; 3、刭身:自刎而死;表:外; 4、负戟:扛戟;戟:古代一种兵器。

且足下昔以单车之使,适万乘(shèng)之虏,遭时不遇,至于伏剑不顾,流离辛苦,几(jī)死朔(shuò)北之野。丁年奉使,皓首而归。老母终堂,生妻去帷。此天下所希闻,古今所未有也。

1、单车之使:一辆车子的使者,谓从行的人很少; 2、适:到....去; 3、遭时:遇时;不遇:不顺; 4、伏剑:用剑自杀;苏武奉使入匈奴,卫律欲使之降,武谓屈节辱命,无面目以归汉,乃引佩刀自刺,卫律惊而抱持武,武气绝半日方复息,于是徙之北海上无人之处;不顾:毫不犹豫; 5、几:几乎;朔北:北方,指匈奴地域; 6、丁年:壮年,成丁之年;皓首:白头,指年老;苏武留匈奴历十九年; 7、终堂:谓死;去帷:离开帷帐,指改嫁。

蛮貊(mò)之人尚犹嘉子之节,况为天下之主乎?陵谓足下当享茅土之荐,受千乘(shèng)之赏。闻子之归,赐不过二百万,位不过典属国,无尺土之封加子之勤。而妨(fáng)功害能之臣尽为万户侯,亲戚贪佞(nìng)之类悉为廊庙宰。

1、蛮貊:泛指四方少数民族,此指匈奴; 2、嘉:褒奖; 3、茅土:指受封为王侯。古代帝王社祭之坛以五色土建成,分封诸侯时,按封地所在方向取坛上一色土,以茅包之,称为茅土,给受封者在封国内立社;荐:举用; 4、千乘:指诸侯国,古诸侯大国地方百里,兵车千乘,称千乘之国; 5、典属国:秦始置,汉沿秦制,掌管民族交往的事务; 6、加:施于; 7、万户侯:食邑万户的侯; 8、亲戚:指皇亲国戚;廊庙宰:犹庙堂,指朝廷;宰:辅佐国君统治国家的更高官吏,这里泛指高官。

子尚如此,陵复何望哉?且汉厚诛陵以不死,薄赏子以守节,欲使远听之臣望风驰命,此实难矣。所以每顾而不悔者也。陵虽孤恩,汉亦负德。

1、厚:重;诛:责求,惩罚; 2、望风:闻风,听到风声;驰命:火速前来效命; 3、顾:回想; 4、孤恩:即负恩; 5、负德:指诛杀李陵全家。

昔人有言:虽忠不烈,视死如归。陵诚能安,而主岂复能眷(juàn)眷乎?男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽(qǐ)颡(sǎng),还向北阙(què),使刀笔之吏弄其文墨邪(yé)?愿足下勿复望陵!

1、“虽忠不烈”句:即使忠而不能尽节,也要视死如归; 2、能安:能为名节而死; 3、眷眷:深切怀念; 4、稽颡:古代居父母之丧时跪拜宾客之礼,以额触地,表示极度悲痛。后亦用于请罪; 5、北阙:宫殿北面的门楼,是大臣等候朝见或上书奏事的地方,是朝廷的别称; 6、刀笔之吏:主办文案的官吏,这里指狱吏; 7、望:期望。

嗟乎!子卿!夫复何言!相去万里,人绝路殊。生为别世之人,死为异域之鬼,长与足下生死辞矣!幸谢故人,勉事圣君。足下胤(yìn)子无恙,勿以为念,努力自爱!时因北风,复惠德音!李陵顿首。

1、殊:断绝; 2、幸:希望; 3、故人:指大将军霍光、左将军上官桀及任立政,霍光与上官桀乃辅佐昭帝的大臣,曾派李陵老友任立政去匈奴召李陵,李陵不肯归; 4、胤子:嗣子,是苏武在匈奴时与匈奴女子所生,名通国; 5、时:常常;因:依靠; 6、惠:赐;德音:善言; 7、顿首:叩头,古时常用于书信开头或结尾,向对方表示敬意。

《答苏武书》全文:

子卿足下:勤宣令德,策名清时,荣问(wén)休畅,幸甚幸甚!远讬(tuō)异国,昔人所悲,望风怀想,能不依依!昔者不遗,远辱还(huán)答,慰诲(huì)勤勤,有逾(yú)骨肉。陵虽不敏,能不慨(kǎi)然!

自从初降(xiáng),以至今日,身之穷困,独坐愁苦。终日无睹,但见异类。韦(wéi)鞲(gōu)毳(cuì)幕,以御风雨。膻(shān)肉酪(lào)浆,以充饥渴。举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰,边土惨裂,但闻悲风萧条之声。凉秋九月,塞外草衰,夜不能寐(mèi),侧耳远听,胡笳(jiā)互动,牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起。晨坐听之,不觉泪下。嗟(jiē)乎子卿!陵独何心,能不悲哉!

与子别后,益复无聊。上念老母,临年被戮(lù);妻子无辜,并为鲸鲵(ní)。身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也何如!身出礼义之乡,而入无知之俗,违弃君亲之恩,长(cháng)为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣(sì),更成戎(róng)狄(dí)之族,又自悲矣!功大罪小,不蒙明察,孤负陵心区区之意。每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈(jǐng)以见(xiàn)志,顾国家于我已矣。杀身无益,适足增羞,故每攘(rǎng)臂忍辱,辄(zhé)复苟活。左右之人,见陵如此,以为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,只令人悲,增忉(dāo)怛(dá)耳。

嗟乎子卿!人之相知,贵相知心。前书仓卒(cù),未尽所怀,故复略而言之。昔先帝授陵步卒五千,出征绝域,五将(jiàng)失道,陵独遇战。而裹万里之粮,帅徒步之师,出天汉之外,入强胡之域。以五千之众,对十万之军,策疲乏之兵,当新羁(jī)之马。然犹斩将搴(qiān)旗,追奔逐北,灭迹扫尘,斩其枭(xiāo)帅。使三军之士视死如归。陵也不才,希当大任。意谓此时,功难堪矣。

匈奴既败,举国兴师,更(gèng)练精兵,强逾(yú)十万。单(chán)于(yú)临阵,亲自合围。客主之形既不相(xiāng)如,步马之势又甚悬绝。疲兵再战,一以当(dāng)千,然犹扶乘创(chuāng)痛,决命争首。死伤积野,余不满百,而皆扶病,不任干戈。然陵振臂一呼,创(chuāng)病皆起,举刃指虏(lǔ),胡马奔走;兵尽矢(shǐ)穷,人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血。单(chán)于(yú)谓陵不可复得,便欲引还(huán)。而贼臣教(jiào)之,遂使复战。故陵不免耳。

昔高皇帝以三十万众困于平城,当此之时,猛将如云,谋臣如雨,然犹七日不食,仅乃得免。况当陵者,岂易为力哉?而执事者云云,苟(gǒu)怨陵以不死。然陵不死,罪也。子卿视陵,岂偷生之士而惜死之人哉?宁(nìng)有背君亲、捐妻子而反为利者乎?

然陵不死,有所为也,故欲如前书之言,报恩于国主耳。诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡(lǐ)不殉会(kuài)稽(jī)之耻,曹沬(mèi)不死三败之辱,卒复勾践之雠(chóu),报鲁国之羞。区区之心窃慕此耳。何图志未立而怨已成,计未从而骨肉受刑。此陵所以仰天椎(chuí)心而泣血也!

足下又云:‘汉与功臣不薄。’子为汉臣,安得不云尔乎?昔萧樊(fán)囚絷(zhí),韩彭菹(zū)醢(hǎi),晁错受戮(lù),周魏见辜(gū);其余佐命立功之士,贾谊亚夫之徒,皆信命世之才,抱将(jiàng)相(xiàng)之具,而受小人之谗,并受祸败之辱,卒使怀才受谤(bàng),能不得展。彼二子之遐(xiá)举,谁不为之痛心哉!

陵先将军,功略盖天地,义勇冠(guàn)三军,徒失贵臣之意,刭(jǐng)身绝域之表。此功臣义士所以负戟(jǐ)而长叹者也!何谓不薄哉?且足下昔以单车之使,适万乘(shèng)之虏,遭时不遇,至于伏剑不顾,流离辛苦,几(jī)死朔(shuò)北之野。丁年奉使,皓首而归。老母终堂,生妻去帷。此天下所希闻,古今所未有也。

蛮貊(mò)之人尚犹嘉子之节,况为天下之主乎?陵谓足下当享茅土之荐,受千乘(shèng)之赏。闻子之归,赐不过二百万,位不过典属国,无尺土之封加子之勤。而妨(fáng)功害能之臣尽为万户侯,亲戚贪佞(nìng)之类悉为廊庙宰。子尚如此,陵复何望哉?且汉厚诛陵以不死,薄赏子以守节,欲使远听之臣望风驰命,此实难矣。所以每顾而不悔者也。陵虽孤恩,汉亦负德。

昔人有言:虽忠不烈,视死如归。陵诚能安,而主岂复能眷(juàn)眷乎?男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽(qǐ)颡(sǎng),还向北阙(què),使刀笔之吏弄其文墨邪(yé)?愿足下勿复望陵!

嗟乎!子卿!夫复何言!相去万里,人绝路殊。生为别世之人,死为异域之鬼,长与足下生死辞矣!幸谢故人,勉事圣君。足下胤(yìn)子无恙,勿以为念,努力自爱!时因北风,复惠德音!李陵顿首。

清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:

一以自白心事,一以咎汉负功。文情感愤壮烈,几于动风雨而泣鬼神。除子卿自己,更无余人可以代作,苏子瞻谓齐梁小儿为之,未免大言欺人。

发表评论